Silvia's just published another extract from her conversation with Tete here.
You have to scroll down to find the translation: the sense is generally clear, and I think the castellano is fairly straightforward if you need clarification. Tete talks more about the beginnings of salón and the places it was danced, and how it arrived with a time of more relaxed social relations between men and women, this dance in which '...the body is leading, the hands following the body's lead. In this style, so different, the body is fortunate to be able to speak when it comes to dancing'.
Interested to note that the word for an installment is 'una entrega' (i.e., a handing over or delivery).
No comments:
Post a Comment